Luka Stanzl/PIXSELL


Došašće
ili advent razdoblje je u liturgijskoj godini koje prethodi Božiću. S jezične se strane uz ove pojmove vezuje više nedoumica.

Riječ advent potječe iz latinskog jezika, od riječi adventus, koja znači „dolazak”. Odbacivanjem latinskog nastavka ‑us dobili smo riječ advent. S obzirom na to da se suglasnički skup nt ne mora razdvajati samoglasnikom, nema potrebe da se umeće glas a, dakle ne govorimo i pišemo advenat.

Pridjev prema imenici advent glasi adventski (adventski vijenac, adventske svijeće). Pridjev adventistički odnosi se na adventiste (pripadnike Adventističke crkve) i ne valja ga upotrebljavati u značenju pridjeva adventski.

Naš naziv za advent glasi došašće. To je stara riječ zabilježena još u 15. stoljeću, a znači „dolazak”. Danas joj je značenje stilski snažno obilježeno i suženo upravo na advent − izvan adventskoga konteksta zapravo je više i ne upotrebljavamo. Od imenice došašće nažalost ne možemo načiniti pridjev.

Spomenimo još nedoumicu oko pisanja početnog slova. Hrvatska se norma neko vrijeme kolebala oko pisanja početnog slova u ovim nazivima, čak su i pojedini jezikoslovci u svojim pravopisima ove nazive pisali čas velikim, čas malim početnim slovom. Danas se najčešće preporučuje da se pišu malim početnim slovom. Naime došašće zapravo nije blagdan, nego razdoblje u liturgijskoj godini − slično kao što su godišnja doba razdoblja u kalendarskoj godini. U tom se kontekstu došašće može usporediti s korizmom, također dijelom liturgijske godine.

Dejana Šćuric
Podijeli objavu
Prethodni članakŠto objave na društvenim mrežama govore o nama
Sljedeći članakNovi Facebook algoritmi daju prednost kvalitetnim člancima
Bavimo se hrvatskim jezikom − lektoriramo, korigiramo, ali i pišemo. Lektoriranje teksta slično je stavljanju preljeva na tortu. Iako je torta bez preljeva nesumnjivo torta, nijedan je ozbiljan slastičar neće ponuditi bez njega jer zna da će njime popraviti sitne nesavršenosti te da će uz malo dodatnoga truda ostaviti bolji dojam. Lektura čini isto to s tekstom − omogućuje ostavljanje boljega dojma. Mi se brinemo da svojim tekstom postignete što više možete – nije važno samo što želite poručiti svojim čitateljima, važno je i kako ćete to učiniti! Kad ne lektoriramo, pišemo o hrvatskome i drugim jezicima, o prevođenju, jezikoslovlju i općenito o temama vezanima uz jezik i komunikaciju, a sve možete pročitati na stranici www.bujicarijeci.com.